Njugle Posted October 31, 2007 Author Report Share Posted October 31, 2007 Re: Winyadepla - i seem tae mind at winyadepla alang we a couple o idder names in fetlar and mebbe elsewhaur ir towt tae be o pictish origin raeder as norn. I canna mind fir da life o me whaur i heard dis do, so dunna jump doon me trot if you ken better. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MuckleJoannie Posted October 31, 2007 Report Share Posted October 31, 2007 Winyadepla Fae the Place Names of Shetland by Jakob Jakobsen O.N depill, m., stagnant water, puddle. O.N. vin (gen. vinjar)f., a pasture, meadow. ... The v-sound, as in many other Shetl. Norn words has been changed to w: (de loch o') Winja depla (Fe.) swampy meadow pasture Link to comment Share on other sites More sharing options...
Njugle Posted October 31, 2007 Author Report Share Posted October 31, 2007 Weel, does dat scyupper me answer or whit! Mebbe it wis dat da names were proper norn....... aaright, i gee up, i wis wrang, i'll mak fir da grind. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ghostrider Posted November 4, 2007 Report Share Posted November 4, 2007 ^^ Spaekin a Fetlar an dir place nems, dey hae a mense a nems dere dat ir naethin laek da nems a places idder wyes trow Shetlin, an irna sed onythin laek dir spelled idder. Im tinkin o da laeks a Funzie, (he's caad 'Finnie' ur da laek, issn he?), an issn dere a Fealzie tuh? An nae doot dere mae be mair, I dunno ken Fetlar weel avaa. Onyeen ken whit wye dis cam aboot? Wis it juist fuilishniss upoa da pairt a da een dat rot oot da first map, laek is we an antrin idder een heer an dere trow da laund, ur whit pirteeklir raisin wis ta mak things be dis wye? Link to comment Share on other sites More sharing options...
clanchief Posted November 4, 2007 Report Share Posted November 4, 2007 aboot Fetlar ageen.I wis lookin at som auld trootie records (1910) fir Fetlar an day sed dat dey catched da troots athin the "schlaa". I tocht dat dis coold be anidder nem fur slye ir som idder tang. Onyeen ken? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MuckleJoannie Posted November 4, 2007 Report Share Posted November 4, 2007 ^^^ Fae Jakobsen ageen in a section caad "Names of fishing grounds and their landmarks. Fishing grounds named after one or more landmarks by means of which they are found" Unfortunately he doesna gie ony mair details as dis. de Sia (Fe), named after a tract of coast; O.N siõa, f, a side. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dagfinn Posted November 25, 2008 Report Share Posted November 25, 2008 Re Mavis Grind on maps - it seems to be 'Mavisgrind' on Thompson (1827) and Cary's Isles of Zetland (1789) but not mentioned on some of the earlier ones. Well, Jakobsen mentions that it was 'only' Mavi(s) on earlier maps, 'Grind' meaning 'Gate' added later; hence the genetive-s 'Maevis Grind' (Gate of Maevis). To put the whole spectrum into proper Norn spelling: Brae = Breð-eð [:Brae-aeh:] 'Broad Ishtmus' from O.N. Breið eið. Maevi(s) = Mæv-eð [:Maev-aeh:] 'Narrow Ishtmus' O.N. Mæf eið. Maevis Grind = Mæv-eðs Grind, 'Gate of Narrow Ishtmus', O.N. Mæf eiðs Grind. Northmavine = Norden Mæv-eð '(to the) North of Maevis' O.N. Fyrir norðan Mæf eið. Using the letters ð (edh, which is silent) and å (as a short english o in 'lost') makes some place names more recognizable for nordic speakers. F.x.: 'Brae' (Breðeð with silent ð) and 'Forewick' (Forvik), which in proper Norn spelling would be 'Får-vik' i.e. 'Sheep-Bay'. Dunna kaen aboot 'lunga,' aless hit's da wird at means 'hedder' I think 'Lunga' might mean 'Heather' ('Lyng' in Norse) in some cases. ... at da back o Ronas hill ... BTW, Ronas Hill in Shetland Norn = 'Rønisfell'. O.N. Raunsfell ( In Blaeuw, Amsterdam 1646, written 'Renisfelt Hill', which proves the later conception 'Roeness Hill' to be wrong) Røni = Stony or Rocky ridge; Fell=Mountain Rønis-fell = Rocky Mountain, kind of like Colorado, aye? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Malachy Posted November 25, 2008 Report Share Posted November 25, 2008 ^^ Spaekin a Fetlar an dir place nems, dey hae a mense a nems dere dat ir naethin laek da nems a places idder wyes trow Shetlin, an irna sed onythin laek dir spelled idder. Im tinkin o da laeks a Funzie, (he's caad 'Finnie' ur da laek, issn he?), an issn dere a Fealzie tuh? An nae doot dere mae be mair, I dunno ken Fetlar weel avaa. Onyeen ken whit wye dis cam aboot? Wis it juist fuilishniss upoa da pairt a da een dat rot oot da first map, laek is we an antrin idder een heer an dere trow da laund, ur whit pirteeklir raisin wis ta mak things be dis wye? The letter Z was widely used by early printers to denote the sound 'ya' or 'ye' as well as 'z'. It's there in names like Menzies (which has changed pronunciation over the years too). I'm not sure why it occurs in Fetlar, but the other very obvious example is Zetland, which was the printers' version of Hjaltland. It's not meant to be a Z at all. (Correct me if I'm wrong, but I'm sure I've read it somewhere). Link to comment Share on other sites More sharing options...
groilick Posted November 25, 2008 Report Share Posted November 25, 2008 ^^^^^^^^^^^^^^^regarding use of Z for Y see ZEIR on Muness Castle panel at http://shetlopedia.com/User:Islandhopper/MyPics Link to comment Share on other sites More sharing options...
MuckleJoannie Posted November 25, 2008 Report Share Posted November 25, 2008 There is an article here "Why is Menzies pronounced Mingis?" which gives an explanation. It also notes that Dalziel should be pronounced Dee-ell. In Shetland Dalziel is usually pronounced phonetically, but on the West side I believe that they still pronounce it Yell. Link to comment Share on other sites More sharing options...
trooter Posted November 26, 2008 Report Share Posted November 26, 2008 Lunga appears to mean Isle of the longship.Ham, I have found to mean Homestead, but that is the anglo saxon rather than the Norse which may well be harbour. Link to comment Share on other sites More sharing options...
islandhopper Posted November 26, 2008 Report Share Posted November 26, 2008 The letter Z was widely used by early printers ...No Malachy, it is / was not a problem of early printers. It is / was in fact a problem of the Scottish handwriting as it was used in the Royal Scottish "Chancellory" to substitute the (original & old) Scottish letter "Yogh". There is a special website provided by the National Library of Scotland and dedicated to Scottish handwriting which explains the problems and features of early Scottish handwriting in official documents showing some nice examples & explaning this development. Unfortunately I've lost that link but you should find it either on the NLS website or searching the SCRAN website ... [edit]... as for Ham* ...I have no Shetland examples but on Orkney I was told that it might be either "home" or "harbour" ... what does make some sense in the way that a 'home' was probably built where a 'harbour' could be found ... that's to say, where I could land a boat. As far as place names are concerned it is something like a similar development of the meanings for uig / vik / wick: It is a kind of bay but in a special case it may be used for the settlement at the end of a bay, like Uig on Skye. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rasmie Posted November 28, 2008 Report Share Posted November 28, 2008 Ham there are 2 Hams on Mousa, The Wast Ham, where the pier and shepherds hut is and the Aest Ham barely a couple of hunder yards away on the East side of Mousa. Always taken them to be harbour, certainly the nearest things to Harbours on Mousa. When the sea was too rough on the wast ham we would go around and land near Crussie Geo at thee Aest Ham - if you kent ta avoid the baa's. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeemsie1989 Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 ham - AN höfn, a harbour(Ham)navoe- Harbour BayCome on, anyone fae Burra should surely ken dat! I towt at Bay wis "Wick" as in da auld Norse "Vik". i.e. Lerik in auld norse is Leirvik= Muddy Bay. If Hamnavoe wis tae be Harbour Bay wid hit no hae tae be caa'd Hamwick? Does onyeen ken whit "Navoe" or maybe derived fae "Da Voe" means? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaxFusion Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 (wick/wich) a village, a castle, a dwelling or place of work: baliwick, Warwick, Buscot Wick could it be Hamnavoe (ham-no-voe)? as in harbour not voe Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now