Jump to content

Shaetlan Wird o' Da Day


Njugle
 Share

Recommended Posts

  • Replies 476
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Neester describes a sharp creaking sound, think floorboards as in "dis is a most tryin neesterin fluir". Peester describes mostly higher pitched complaining tones as in "sho's sittin idda nyuk igyen peesterin and complenin", as opposed to low pitched ones which would be truttlin.

Link to comment
Share on other sites

Wis it last year or da year afore, at Halloween, on Radio Shetland, da lass presenter wis spaekin tae bairns aboot guizing. Shø said tae aen o da peerie lasses "wis do no foo o gluffiness".

 

Noo a'm been away sooth fur a laang time, an I ken dat fok mak up wirds onywye, but dat een bits dem aa.

 

We widda said, 'wis do no faert'. An likkly do wis.

 

I hivna read tru aa da posts on dis forum cos it taks datna laang tae translate in me mind; hiss dir been 'knappen' - as in spaekin posh, (naa Annie, joost lissen tae hir knappen), or 'glinderin' - as in peering (usually in poor light), or 'glaikit', as in poor glaekit aamas craeter.

 

Back to my studies.

Link to comment
Share on other sites

Spret and rive am happy enyoch we, but fir da venerable unkan linguists dat visit here, could you no maybe pit a bit o description we eens lik soolpeens an slent? Please. :wink:

 

edit....and scoodered.....crofter. :wink:

Link to comment
Share on other sites

Slent is a dead straight tear, usually to cloth. As in, "yun sark is dun, he's slentit fae da tail ta da cuff idda neck"

 

It can sometimes be correctly used to mean a cut. A person would be wise to keep a low profile if they were made aware that someone was "wantin ta slent dem fae lug ta lug wi a tully".

Link to comment
Share on other sites

Spret and rive am happy enyoch we, but fir da venerable unkan linguists dat visit here, could you no maybe pit a bit o description we eens lik soolpeens an slent? Please. :wink:

 

edit....and scoodered.....crofter. :wink:

 

John Graham's Shetland Dictionary online

 

http://www.shetlanddialect.org.uk/john-j-grahams-shetland-dictionary-intro

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • 4 months later...

Slok - du's slokkit da fire,

 

what is da origin oh slok? I wanted tae use an equivalent wird in a report i wis writin an da best I could come up we for a translation wis smother. I'm only ever used slok in da fire context, i widdna say fur example, 'boy tak yun bag aaf oh dy heid afore du sloks dysel'

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


×
×
  • Create New...