Ghostrider Posted September 11, 2008 Report Share Posted September 11, 2008 Du'll shurlee pish streight noo!......Whit you sae ta onyeen its been pleepsin an flitein it you für lang enoych aboot sumthin it dey tink is no richt an you shud geen an fix, whin you're up latterly geen an dun dir biddin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Anonymous Posted September 11, 2008 Report Share Posted September 11, 2008 He's no as green as he's cabbage looking . An whar wis du dastreen ! Hits been a while fae we hed a blind moorie ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
oldscalloway Posted September 11, 2008 Report Share Posted September 11, 2008 Thinking the other day about the expression "i doot dat". Used as if someone told you something and you agreed and confirmed "i doot dat".Presume nothing to do with the english word "doubt" which would give it the opposite meaning. My granmother used to say "o buff" instead of a curse which she would not have used, when something went wrong. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ghostrider Posted September 11, 2008 Report Share Posted September 11, 2008 Thinking the other day about the expression "i doot dat". Used as if someone told you something and you agreed and confirmed "i doot dat".Presume nothing to do with the english word "doubt" which would give it the opposite meaning. I've always presumed that it was an abbreviated version of the phrase "I have no doubt that is the case". Shetland has a bad (good??) habit of chopping down phrases and words over time and use which often leads to a literal translation of their current version being nonsense. A portion of Shetland is derived from archaic English, go back a hundred years or so and few could read, so the most heard oratator of a "foreign" tongue was the minister in the pulpit of a Sunday, who was course was quoting chapter and verse from the bible. A number of phrases which no doubt caught the imagination of someone in the conregation, and they started using it as a catchphrase, very probably entered Shetland speech in such a way. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Da_Lipper Posted September 13, 2008 Report Share Posted September 13, 2008 cum de wis Link to comment Share on other sites More sharing options...
MuckleJoannie Posted September 13, 2008 Report Share Posted September 13, 2008 Thinking the other day about the expression "i doot dat". Used as if someone told you something and you agreed and confirmed "i doot dat".Presume nothing to do with the english word "doubt" which would give it the opposite meaning. I have heard the expression being used by people from the North East of Scotland also. The only reference I can find online is inhttp://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_English Often, lexical differences between Scottish English and Southern Standard English are simply differences in the distribution of shared lexis, such as stay for "live" (as in: where do you stay?); doubt for "think the worst" (I doubt it will rain meaning "I fear that it will rain" instead of the standard English meaning "I think it unlikely that it will rain"). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fifi Posted September 14, 2008 Report Share Posted September 14, 2008 He's no as green as he's cabbage looking.Maybe used in Shetland, but used in the rest of the UK too, so nothing particularly Shetland about it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ghostrider Posted September 14, 2008 Report Share Posted September 14, 2008 Claa dee erse. Claa dee nyrty nyrt....(whatever that may be). Means the same, but used by those who could not quite bring themselves to vocalise the alternative. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tarotangel Posted September 14, 2008 Report Share Posted September 14, 2008 It kem ta me dis mornin at a Shaetlan expression ay used wis mebbe mair Shaetlan as i towt: "A peerie start" (a little while, small amount of time) Noo, is 'start' used as a measure o time on y idder wye? I canna tink o it. I ken a loch o folk dat say "a peerie meenute". (excuse spelling readin am good it writin' am no.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
DePooperit Posted September 21, 2008 Report Share Posted September 21, 2008 'Doot' i da sense o 'suppose' is a Scots uiss. Dae'r a weel-kent yarn aboot whin Robert da Bruce gied in an stabbit his enemy da Comyn i da back whin he wis prayin at da alter in - I tink hit wis Dunfermline Abbey. He cam oot an sed tae his freend Kirkpatrick: 'I dout I hae killed the Comyn.' (ie: 'I think I've killed Cumming.') An Kirkpatrick sed. 'Ye dout? I mak siccar'. (ie, 'You think so? I'll make certain!) An he gied in an feenished him aff! Apairt fae da fact at siccar/sicker means somethin entirely different in Shaetlan fae Scots, da uiss o 'doot' here is exactly da sam as in Shaetlan. Da spellin 'dout' in Scots wid be pronounced 'doot', tui. In da Nort Aest here, whaar I bide, dis uiss is deein oot - if you say ' I doot that' fock tinks you're traepin wi dem. Funny aneoch, da only body at I'm haerd sayin it laetly wis a aald man at spaeks English maest o da time. Even in Lerrick, dae wir ee wife, whin I sed 'I doot', at sed 'you mean you don't doubt'. Even toh shui spack Shaetlan maest o da time, shui changed ta English ta say dis. 'Go figure', laek da Americans says - we micht as weel start practisin spaekin dir wye noo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DePooperit Posted September 21, 2008 Report Share Posted September 21, 2008 Pirly pirly pee pen,gied a gift an took him agen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rasmie Posted September 26, 2008 Report Share Posted September 26, 2008 "A peerie start" (a little while, small amount of time) Noo, is 'start' used as a measure o time on y idder wye? I canna tink o it. saed Njugle. I see hits a braw start fae du sed dis. It wis a strt ago,bit id du gies me a start a'll tink aboot it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Njugle Posted September 26, 2008 Report Share Posted September 26, 2008 It wis a start ago at i wrat yun, but i'd be blyde tae hear ony unkin wird apo da matter, even if it taks a start. I fan me'sell readin da dictionary ower yun een, an no Grahams een ayder! Da only ting at occurred tae me is a peculiar progression o trying oot a new employee or siklik, when it wid be said at you wid "Gie him a start" in Inglish, meaning starting wark, but tae a lug no wint we hit hit could come ower as meant tae be a measure o time. Hit could o evolved fae a misunderstanding dere. (Unless een o wir eminent Scandinavian freends, or dee, kin tell me anidder usage o da wird fae dir origins) Link to comment Share on other sites More sharing options...
DePooperit Posted September 26, 2008 Report Share Posted September 26, 2008 'Pungs!' wid dui as a swaerwird. Hit wid hae da advantage at haardly onybody wid kaen whit you wir spaekin aboot! Micht even git by da Shetlink censor. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DePooperit Posted September 26, 2008 Report Share Posted September 26, 2008 Aboot 'start', dae'r mair as fower pages i da aald Oxford English Dictionary on dis wird, bit da very first defineetion at dey gie is: A short space of time, a moment, often used adverbially (obs). 'Obs' means obsolete, so hit leuks laek Shaetlan is hadden on tae a meanin at dee'd oot in English a braa start fae sine! (Da phrase 'a braa start', at raelly means a lang time, is juist a extension o dis meanin.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now