Jump to content

The word 'Shettish'


JAStewart
 Share

Recommended Posts

Whilst I can see the logic in "Shettish" as a term, I honestly don't think I've ever heard or seen it before.

 

I certanly consider myself, and would describe myself, as Shetlandic. Interesting you point out the closeness to Scandanavian names, as I hadn't noticed that before but it makes me favour the term even more :)

Link to comment
Share on other sites

:roll: :roll: :shock: :shock:

Closeness to Scandinavia...........?????

I'm Norwegian, not Nowegic ........

A person from The Faroe Islands is Faroese..., not Faroesic

A person from Denmark is Danish, not Danic.....

A person from Sweden is Swedish, not Swedic....and so on....

 

And where in the world do Alandics live ???? :wink:

Link to comment
Share on other sites

Is the word Shettish an accurate description of those from Shetland? Is Shetlandic preferred?

 

I think that Shetlandic is an interesting one because it, to me, has more ties with Scandinavia (probably due to Icelandic, Alandic and Greenlandic)

 

Cast dee ee ower da idder treed fae twartee daes syn syne, 'Shetlandic' wis geen a trashin dere, an richtly so I tink. Hit soonds most tryin.

 

An 'Sh*ttish' soonds twartree sots waur is hit.

Link to comment
Share on other sites

As GR says, whit's du playing at JAS? Diss his aa been spokken aboot joost nae time fae syne in da neeburin treed.

 

I tink JAS took da "SH" da soond lik da "F" and - I dinna tink ders a link tae dat in Shetlink yet - AT might differ :)

Link to comment
Share on other sites

:roll: :roll: :shock: :shock:

Closeness to Scandinavia...........?????

I'm Norwegian, not Nowegic ........

A person from The Faroe Islands is Faroese..., not Faroesic

A person from Denmark is Danish, not Danic.....

A person from Sweden is Swedish, not Swedic....and so on....

 

And where in the world do Alandics live ???? :wink:

Oddrun, I think there might be a link.

 

The -ic ending is added to the word 'land', hence a Person from Norway, Sweden etc. cannot be '-landic', but when it comes to Icelandic and Greenlandic, it might be an English translation of the norse 'Islendsk' and 'Gronlendsk'; in all cases I think you only hear this term when it comes to these Nordic countries, don't you? You never hear the term 'Scotlandic' or 'Polandic', thus my suspicion, it's an English version of the norse '-lendsk' (though I might be wrong).

If it is a Norse thing, then 'Aalandic' and 'Finlandic' would also make sense.

 

BTW I got my ticket for Willie in Dublin, yesterday :D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...